Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة التحكم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مجموعة التحكم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No estoy preocupado por los grupos de manejo de la ira.
    .وأنا لستُ قلقًا بأمر مجموعة التحكم بالغضب
  • Tienes tu grupo objetivo... ...los Staller... ...y tienes tu grupo de control... ...que es el resto.
    ،فلديك المجموعة المستهفة ،(آل (ستالر ،ومجموعة التحكّم .البقية
  • Pero con lo que aprendí en este grupo soy capaz de manejar mi furia.
    لكن مع ما تعلمته هنا في هذه المجموعه إستطعت التحكم بغضبي
  • Le hice un puente al panel de control, utilizando mi estúpido protector de bolsillo, Muchas gracias.
    لقد إخترقت لوحه التحكم بإستخدام مجموعه حمايتى الغبيه شكراً جزيلاً
  • Esa difícil conciliación explica el complejo corpus de normas que regula la conducta durante las hostilidades.
    وصعوبة هذا التوفيق هي التي تفسر تعقد مجموعة القواعد التي تحكم سير الأعمال العدائية.
  • En primer lugar, el proyecto de artículos propuesto por la Comisión se refiere únicamente a los acuíferos, lo que parece excluir la posibilidad de que se elabore un conjunto amplio de normas que regulen todos los recursos naturales compartidos.
    فأولاً تقتصر تغطية مشاريع المواد المقترحة من اللجنة على موارد الصخور المائية، وهذا يبدو أنه يستبعد إمكانية تطوير مجموعة شاملة من القواعد تحكم جميع الموارد الطبيعية المشتركة.
  • Por contra, la Corte Penal Internacional constituye un régimen independiente, con normas detalladas de derecho sustantivo y procesal que respetan plenamente los derechos humanos fundamentales de todos los involucrados en procesos penales ante la Corte.
    وعلى عكس ذلك، فإن المحكمة الجنائية الدولية تشكل نظاما قائما بذاته تحكمه مجموعة من القواعد المفصلة سواء فيما يتعلق بالقانون الموضوعي أو بقانون الإجراءات روعي فيها تماما احترام حقوق الإنسان الأساسية لجميع المشاركين في القضايا المعروضة على المحكمة.
  • Las considerables repercusiones que la ejecución puede tener en los derechos de terceros han inducido por lo general a los Estados a especificar con cierto detalle una serie de reglas imperativas que rigen el cumplimiento y la vía ejecutoria (véase el capitulo X, Derechos ejercitables a raíz del incumplimiento).
    والأثر القوي الذي قد يحدثه الإنفاذ على حقوق الأطراف الثالثة دعا عادة الدول إلى أن تحدد بشيء من التفصيل مجموعة من القواعد الإلزامية تحكم التقصير والإنفاذ (انظر الفصل العاشر، الحقوق اللاحقة للتقصير).
  • Dado que no tienen fines de lucro y están gestionados por miembros de la comunidad, tales medios no se rigen por las mismas reglas y normas que siguen los medios dominantes para emplear a las mujeres.
    فبما أن هاجسها ليس هو الربح وبما أن أفراد المجتمع هم القائمون على تدبير شؤونها، فإنها لا تحكمها نفس المجموعة من القواعد والمعايير التي تتقيد بها وسائط الإعلام السائدة لدى توظيف النساء.
  • En el bienio 2006-2007, el PNUMA se ocupará principalmente de incrementar la cooperación con los asociados pertinentes de las Naciones Unidas a nivel nacional, en particular a través del sistema de coordinadores residentes del PNUD, y los procesos que administra el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con inclusión del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo.
    وسيولى اليونيب خلال فترة السنتين 2006 - 2007 تركيزا رئيسيا على تعزيز التعاون مع الشركاء الوثيقي الصلة من الأمم المتحدة على الصعيد القطري، لا سيما من خلال نظام منسق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيم، والعمليات التي تحكمها المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، بما في ذلك إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية.